Перевод комикса Hot Potatoes/Горячая картошка
Попытка №2Подробнее
^ДУРАЦКОЕ ДЕЛО^ У НА КОТОРОЕ Я ’ СОГЛАСИЛСЯ ЧТОБЫ ЗАРАБОТАТЬ к НЕМНОГО 1^ КРЫШЕК. У у НУ ХОТЯ БЫ Я ЗНАЮ ' "как их обезвреживать. ДОЛЖНО БЫТЬ . ОТНОСИТЕЛЬНО к ПРОСТО. у Истерии г'1| Горйча« ¡(артстка СОЗДАНО с/тоу ПЕРЕВОД СуперКоигка
Fallout,Фоллаут,фэндомы,Lone Wanderer,Fallout 3,Fallout комикс,Fallout art,под катом еще,galoogamelady,Fallout фэндомы
Еще на тему
P.S. Объясните пожалуйста нубу, как заливать N картинок в один пост?
Кто этим соблазнится - Кто на это купится.
Смекаешь?
Смекаешь?
Здравствуй это как-то более-менее официально сдержанно. "Привет" это совсем по-дружески. Также как и "до свидания" =\= "Пока". Но суть не в этом. Тебе указали как литературно правильно перевести фразы.