Извините за ожидание, продолжаем-с
P.S. у автора просто ппц какие страшные рожи получаются.Подробнее
г Только гляньте. Да ты даже не пытаешься . не испачкаться. Теперь мне понятно, почему они называют тебя "Крысой". Ой, и ты туда же? Намерное мне пора привыкать к моему новому имени. Да брось. Это даже мило не менее, это полегче произносится, чем твоё настоящ- ^ Вау! Глянь-ка на время! На пора в класс, верно? '— \ \ \ \ \ 1 71^ тИшл / 1 1 / 1 Нг N ^ у г ШШ
Да где же ом? Готов поклясться, ом был у мемя раньше. Мистер Делория, будьте внимательнее! Я для кого рассказываю? гЧёрт тебя побери, Валли/1 ^то ты взял мой перочимый можик? Не-а, Нафиг ___он мне? ^ Не имею? Мистер Делория, вы понимаете, что вы срываете мой урон? Я думал, что посадить вас на переднюю парту будет хорошей идеей, но вы не прекращаете срывать ► занятия,не так ли? ^ Ай! Эй! Вы не имеете права кидать ^ в меня мелком! ^ Ты это сделала! Ты взяла его! А1М: \ZVhen уои зее it. 1 ^ 1 1
Я разве вам не сказал замолчать? Мет же, послушайте! Меня только что обокрали! Кто-то украл мой . выкидной ножик! ^ Буч, ты реально думаешь, что мистеру Ботчу есть дело до N. наших проблем? . Чтож, это действительно звучит так, будто это важнее всего, что я вам тут преподаю. Меня всегда нервировало то, что вы ходите повсюду с этой штукой. К») \ 1 \\ \Г"му Ь\ч, успокойся.) II
Fallout комикс,Fallout,Фоллаут,фэндомы,Перевод,перевел сам,Hibiscus-Hemorrhage
Еще на тему