Подсказка, Гомер Симпсон помогает другу с жилищным кризисом
Да я в курсе что это римский вариант, а того Улисса не переводят, потому как название книги, а не имя. Просто, по моему мнению, в играх имена и названия носят смысловую нагрузку, что то вроде отсылко-полупасхалок. То бишь, можно конечно имена и названия во Властелинах колец, Поттерах итд не переводить (как оно и положено), но часть смысла заложенного авторами теряется, в общем говорю же, минутка занудства.
Минутка занудства, по русски Ulysses -Одиссей. Я понимаю что это просто имя, но занудство есть занудство.