КИШ - Кукла колдуна
Я вообще не фанат серии игр, попробовал поиграться в 4 часть - не зашло. Как ,блять, ну как такие игроделы вообще существуют. Эта хуета 76, наебалово с сумками, бутылками. Факап на факапе, сужу лишь по новостям и стримам хуеты 76. Если такие обнаглевшие хуедоны продолжают держаться в игрострое, я могу сделать лишь вывод, что армия говноедов просто неисчерпаема. А потом сидишь и думаешь, почему же игорей нет ? Так откуда им взяться, когда кругом говноеды и игроделы льют просто тонны говна - один хуй сожрут. И потом кругом скурвившиеся, беседки, близзарды (пидоры, сука, за этих вообще обидно), еа и куча говноиндюшатины. И в итоге ждешь полторы нормальные студии, чтоб разв 2-3-5 лет поиграть в 1-2 нормальные игры. Ахуеть просто. Простите. Анус запеканус.
Кстати, очень доставила эта игра в свое время.
2 Нюка-Колы тому облученному, кто получит медаль.
я перевёль! --- > Война никогда не изменяет!
мип-мэппинг("ухудшение" текстур, как по разрешению, та и по деталям , в зависимости от удаления объекта ) и полигонаж объекта - это чутка разыне вещи. Это звать ЛОДами (уменьшение количества полигонов объекта). А еще очень много разных "вшитых" штук отрисовывается в самой текстуре, типа АО - теней грубо говоря и прочего. Иначе будет срать на твой комп, просчет всего в одинаковом качестве и "честно" не потянет пока что ни 1 движок и железо... Короче максимума фейка везде и всюду и чем он грамотнее и пизже сделан, тем графоний смотрится лучше.
Суть и колорит фразы нужно передавать при игре слов/не переводимых в лоб фразах и прочих особенностях языка оиргинала, то что может быть не правильно понято или вообще не понято теми кто "не в теме" (для кого переводится). И не надо пытаться изъебнуться в переводе там, где все итак понятно.
Это к нашим любителям названия фильмов заебенить. Вот к примеру, как в оригинале называется "Военный ныряльщик" ?
"Men of Honor" - что надо выкурить чтоб это перевести как "Военный ныряльщик", а суть фильма и прочее стало понятнее или пизже от этого ныряльщика? Оригинальное название в правильном переводе, кстати, звучит попизже.
Ого какая там пушка серьезная есть.