Думаю, это всемирный феминистический заговор. Только они могут безнаказанно полностью менять свою внешность несколько раз на дню. Если это начнут делать мужики, то рухнет вся их тщательно спланированная власть над социумом.
Машина неаутентичная. Стилистика Fallout-a, это прежде всего ретрофутуризм а-ля "Forward Look" конца 50-х, начала 60-х, а тут уже угловатая "панельная" штамповка начала 70-х.
Тут беда с точным переводом терминов "bird-eater" и "tarantula".
В русском языке тарантулами называют конкретный род семейства пауков-волков, куда птицееды не входят, а в английском тарантулами называли всех здоровых пауков, особенно здоровых пауков (птицеедов) Нового Света.
Название настолько прижилось, что сейчас в английском семейство птицеедов называют tarantula, а собственно, тарантулов теперь стали называть tarantula wolf spider.
Название "птицеед" в английском закрепилось только за несколькими видами семейства tarantula.
В русском же языке за оригинальными тарантулами оставили их название, а новооткрытых здоровяков стали называть семейством птицеедов.
Короче, полная путаница. Если без лирики, то:
1. тарантул = tarantula wolf spider
2. семейство птицеедов = tarantula family
3. птицеед Голиаф, семейства птицеедов = Goliath birdeater, tarantula family.
4. тарантул, не состоит в семействе птицеедов =
tarantula wolf spider, not of the tarantula family
При всём этом, тарантуловый ястреб (тарантуловая оса), откладывающий личинок в птицеедов, по русски таки называется тарантуловый ястреб, а не птицеедовый. =)
Ещё там была опечатка "при меньшей затрате энергии". Исправляя опечатку, я добавил касадоров, но указал, что они были результатом радиации, потом, уже отправив, вспомнил, что кажется, их всё таки вывели искуственно. Погуглил, удостоверился, исправил. Перфекционист, правда ленивый и безответственный. =)
Тут беда с точным переводом терминов "bird-eater" и "tarantula".
В русском языке тарантулами называют конкретный род семейства пауков-волков, куда птицееды не входят, а в английском тарантулами называли всех здоровых пауков, особенно здоровых пауков (птицеедов) Нового Света.
Название настолько прижилось, что сейчас в английском семейство птицеедов называют tarantula, а собственно, тарантулов теперь стали называть tarantula wolf spider.
Название "птицеед" в английском закрепилось только за несколькими видами семейства tarantula.
В русском же языке за оригинальными тарантулами оставили их название, а новооткрытых здоровяков стали называть семейством птицеедов.
Короче, полная путаница. Если без лирики, то:
1. тарантул = tarantula wolf spider
2. семейство птицеедов = tarantula family
3. птицеед Голиаф, семейства птицеедов = Goliath birdeater, tarantula family.
4. тарантул, не состоит в семействе птицеедов =
tarantula wolf spider, not of the tarantula family
При всём этом, тарантуловый ястреб (тарантуловая оса), откладывающий личинок в птицеедов, по русски таки называется тарантуловый ястреб, а не птицеедовый. =)