Fallout 2 Fallout фанатское рассказы по играм story ...Fallout фэндомы 

Долго не решался выкладывать из-за опроса. Но думаю, надо бы закончить первую часть.

"Разборки в Нью-Рино"

Часть первая. Хреновый день.


Днём в казино людей не особо много, в отличии от вечернего времени. Днём и артисты на сцене выступают, девочки в откровенных купальниках расхаживают и акоголь под вечер более качественный. Да и играть днём особого настроения не было. Буч и Генри сидели за покерным столом и вглядывались в свои карты. Заметив своих друзей, Джек, без лишних разговоров подсел на свободное место и вошел в следующую игру.

Всю игру Джеку карта не шла. Хотя, сидеть за одним столом вместе с Бучом, было заранее глупо. Когда он входит в любое казино, все дилеры судорожно трясут руками, игроки со страхом в душе стараются покинуть столы, а игровые автоматы перегреваются от дьявольской крутизны Буча. Во всём Нью-Рино нет лучшего игрока, чем он. Никогда невозможно понять, когда он блефует, а когда говорит правду. И если у него плохие карты - поверь, брат, у тебя они ещё хуже. Буч был чертовски везучим сукиным сыном. В Нью-Рино даже пару месяцев ходила легенда, что Буч продал душу Сатане, дабы постичь вершины карточного мастерства. Однако, это лишь слухи, наверное.

Джек быстро распрощался с 500 баксами, Генри потерял в этой игре чуть меньше тысячи. Буч даже и не подал радости, словно для него это было обычным рабочим днём. Генри нашел нелепый повод слить игру, пробубнив что-то про Дыру, деньги и наркотики. Джек даже и не думал сдаваться. Кое-как он сумел отбить 100 долларов НКР, затем голос разума взял верх над азартом. Джек скинул свои карты. Буч, позвал взмахом руки официанта и заказал бокал пива себе, и своему другу:

- Джек, ты вечером на бокс пойдёшь?- Спросил Буч, пересчитывая выигрыш. - Сегодня Кувалда с Медведем будут драться.

- Чёрт! Не могу, дела. - Со злостью сказал Джек, затем передал сто долларов Бучу. - Будь другом, поставь на Медведя.

- Да без вопросов.- Буч забрал сотку и положил в задний карман брюк, после чего стал мелкими глотками попивать пиво.

- Слушай, Буч, расскажи о себе.

- Ого! - Буч от удивился от услышанного, задем заулыбался широкой улыбкой. - Неужели, Палачу из Рино интересен кто-то кроме себя самого.

- [Интелект 5] Так, пасть заткни и рассказывай, пока я добрый.

- Это как?

- Я тебе щас голову об стол сломаю, и узнаешь!- Джек обратился к дилеру. - А ты отмоешь кровь.

Буч был готов угомонить пылкий нрав Джека, однако тот, краем глаза обнаружил отсутствие часов на запястье правой руки. Это привело его в ярость. Часы нужны были ему не для того, что-бы следить за временем, они служили ему памятью. Памятью о семье, о Гарден-Сити, о тех людях, которых его когда-то окружали. Нет, это была не ярость, это было БЕШЕНСТВОМ. Резко поднявшись со своего места, он быстрым шагом вышел из казино и направился в бордель.

Мисс Китти красивой улыбкой поприветствовала Джека, и тут-же хотела предложить ему "развлечься". Джек оттолкнул её и направился в комнату к Саре. Дверь чуть не вылетела с петель от первого удара ноги, чего Сара со страхом вскочила с кровати. Вид здоровенного Джека, стоящего в дверном проходе, внушал девушке ужас, хоть она была не из пугливых:

- Где часы?! - Джек схватил Сару за горло, прижал к стене и замахнулся рукой, готовясь к удару. - Отвечай, шлюха, пока я тебе рожу не разбил!

- Эй, ты что творишь?!- Буч быстро догнал Джека. Вместе с ним стояли два охранника, вооруженные пистолетами. Все они держали Джека на мушке, и были готовы стрелять. - Отпусти её! Живо!

- Она украла у меня часы!- Джек лишь сильнее сжал горло девушке.

Охрана попыталась оттащить Джека, однако тот ударил логтём в челюсть одному, и ,с размаху врезал по носу другому.

Буч и Джек смотрели друг на друга с яростью в глазах. У обоих парней сжались кулаки. Буч громким криком приказал охране сидеть на своих местах. В это время в дверях появилась Мисс Китти и пара девочек. Джек и Буч ещё пару секунд смотрели друг на друга, ожидая, кто начнёт первым.

-[Красноречие 39/50] Ты серьёзно этого хочешь, ДеЛория? - С язвительной улыбкой спросил Джек. - Да меня одного на разборки посылали. Чего мне стоит прибить таково говнюка как ты?!

[ПРОВАЛ]Буч вместо ответа, схватил Джека за куртку и сделал пару ударов кулаком в живот. Джек не стал дожидаться третьего удара, и, обхватив голову Буча двумя руками, разбил ему нос крепким ударом головы в переносицу. Повалив его на пол, Джек стал бить Буча по лицу. Буч после нескольких ударов, оттолкнул Джека. Они поднялись с пола чуть ли не синхронно, и оттдышавшись пару секунд и вытерев кровь, продолжили драку. Джек схватил Буча обеими руками за голову и стал бить его об стену. Тот в свою очередь зарядил ему локтём в глаз, и когда Джек схватился за глаз, Буч взял с тумбочки вазу и разбил её об голову Джека. От такого удара у его полилась маленькая струя крови из затылка. Джек, пересиливая боль и слегка покачиваясь, ровно встал и стал смотреть на Буча. Тот опустил руки вниз, посчитав что бой закончил. Как только он это сделал, то получл мощьнейший удар по голове, от которого Буч потерял сознание и, как камень, упал на пол.

Джек, тяжело дыша, уселся на кровать и, успокоившись, стал осматривать трезвым взглядом обстановку. Мисс Китти была в ужасе от устроенной драке. Сара отошла к углу, и старалась не издавать лишних звуков, дабы не стать следующей. В горячке боя пострадал один охранник, видать Джек или Буч, промахнувшись, врезали ему в нос. На одной из стен красовалась кровь Буча, смешанная со слюнями, а на полу были разбросаны осколки вазы и накапана небольшая лужица крови. Джек указал пальцем на Сару, и прокашлявшись сказал:

- С тобой мы позже поговорим.- Джек развернулся к Мисс Китти. - Будь добра, подай мне медицинскую аптечку. А Буча отведи к врачу, когда он проснётся.

Мисс Китти сию минуту поспешила выполнить поручение Джека. Когда она вернулась, охранник подал ему аптечку. Джек перевезал себе голову бинтом и обработал глаз перекисью водорода. В медицине он особо не разбирался, однако первую помощь мог оказать. Он ещё пару минут посидел на кровати, затем, неохотно, поспешил удалиться из борделя.

Джек шел не спеша, придумывая на ходу извинения для Буча, да и боль, от устроенной драки давала о себе знать. Джек ненавидел извиняться, ведь для этого нужно признавать свои ошибки, и осознать, что ты был не прав, а это ахренеть как не просто. Однако, поступать так со своими друзьями тоже нельзя. С такими мыслями, Джек отправился в свой номер клуба "Акула", на втором этаже, дабы немного расслабиться и дождаться вечера.

Джек любил одиночество, буквально фанател от него. Поэтому в его комнату никто не имел право заходить без стука. Даже Бишоп, не смотря на весь свой авторитет, всегда стучался, если хотел лично поговорить. А для особо храбрых и тупых, Джек оставил напоминание, в виде засохшей отрубленной руки одной из своих жертв, прибитой гвоздями к двери и кровавую надпись: "Иди своей дорогой!".

Хотя внутри всё было не так страшно, если не учитывать разбросанного мусора по всей комнате. Раковина была забита грязной посудой, повсюду валялись пустые бутылки из-под алкоголя, вокруг царила атмосфера уныния и безнадеги. Но не смотря на всё это, стены были украшены старыми плакатами американских поп-звёзд Старого мира. Люди на плакатах широко улыбались и подмигивали, будто звали за собой. Джек мог часами рассматривать эти плакаты, и один чёрт знает, какие мысли у него были на уме.

Джек пошел в душевую, дабы осмотреть своё лицо. Хотя лицом это было трудно назвать. Ещё до драки он был далеко не красавчиком. Говорят, что шрамы украшают мужчин, но в случае Джека это был явный перебор. Самым безобидным был небольшой шрам под глазом, полученный от падения с лестницы в детстве, затем шел шрам у виска, полученный от пистолетной пули в бандитской перестрелке, а правая щека была разорвана и заштопана из-за взрыва гранаты в той самой перестрелке. Волосы, каштанового цвета у Джека росли неравномерно, хотя, большая часть волос сгорела, когда его пытались сжечь в его собственной машине. Поэтому, прическа у него всегда ужасная. В принципе, как и он сам.

Джек достал из холодильника свежий стейк из геккона, сел за стол и начал жадно есть. Доев стейк полностью, он пошел к себе в спальню, взял с подушки книгу и улёгшись поудобнее на кровать, открыл на нужной странице, убрал закладку в сторону, и начал читать. За чтением книги прошло несколько часов, с перерывами на туалет и изредка почёсывая бинты на голове. Джек был готов читать её хоть до вечера, однако, неожиданный стук в дверь прервал чтение:

- Если ты не сексуальная блондинка, то вали на х*й!- Громко крикнул Джек, так что-бы незваный гость слышал.

Однако, дверь всё-таки открылась. Джек отложил книгу, нехотя встал с кровати и взяв с тумбочки статуэтку, пошел встречать незнакомца.

А точнее сказать, незнакомку. На пороге, в роскошном платье из шкурок золотого геккона стояла Лесли. Платье идеально сидело на ней, подчёркивая её идеальные формы. При виде её сексуальной груди, у Джека разгорелся огонь внутри всего тела. Лесли распустила свои белые, шелковистые волосы и невзначай, облизнула верхнюю губу. Лесли взглянула в глаза Джека и своим ангельским взглядом, пробудила у того всё желание. Её тело буквально шептало: "обними меня, сделай со мной всё, что пожелаешь", и она это прекрасно знала.

- Привет Джек, мы можем поговорить? - Спросила она своим бархатистым голосом и опустила свой взгляд вниз, будто чего стыдилась.

- Да...конечно, проходи.

Джек пропустил Лесли в гостиную и пошел за ней, мимолётом бросив взгляд на её упругую задницу. Она уселась поудобнее на старый диван. Джек плюхнулся в кресло, положил статуэтку на пол и скрестив руки на груди, стал ждать начала разговора.

- Я хочу с тобой поговорить. - На выдохе сказала она.- Это по поводу Анжелы.

- Слушаю.

- Джек, не пойми меня не правильно, но, я прошу тебя, не навреди моей дочери. - Лесли явно была взволнована, однако, непонятно чем.- В прошлый раз она неделю от шока отходила.

- [СИЛА 8] Мда, наверное не стоило вырывать челюсть её предыдущему парню. По крайней мере у неё на глазах. - Джек понял, что ляпнул лишнего и решил утешить её. - Клянусь головой, с твоей дочуркой ничего не случится. Не переживай, всё будет хорошо.

Лесли долго молчала и смотрела в пол, стараясь не смотреть даже краем глаза на Джека. Она тяжело дышала и часто хлюпая носом. Слёзы начали пробиваться из глаз Лесли, хотя она пыталась это скрыть. Без лишних слов, Джек встал с кресла, направился в душевую и вернулся с полотенцем. Через пару минут она продолжила разговор.

- Извини, но я тебе не верю. - Лесли вытерла слёзы, затем взглянула на Джека. - Дело в тебе. Просто, я много слышала о твоих поступках. Знаменитый Палач из Рино, самый жестокий и беспощадный человек в городе. Ты страшный человек, тебя боятся даже те, кто ничего не боится. - Лесли снова отвела свой взгляд в сторону. - И ты думаешь, что я доверю тебе свою дочь? Она единственная в этом городе, кого я люблю.

- [Красноречие 39/75] Тогда на хрена ты припёрлась?! - Джек резко встал с кресла, напугав Лесли. - Ты приходишь в мой дом, пользуешься моим гостеприимством, и при этом, называешь меня куском дерьма! Это ах*еть как обидно!

- [ПРОВАЛ] Я ничего такого не говорила...

- Хочешь я поведаю тебе небольшую историю? - Джек направил на Лесли свой устрашающий взгляд, затем резко отвернулся и начал ходить от одной стены к другой. - В детстве я был пай-мальчиком, помогал старшим, уважал законы города, и считал, что человеческая жизнь-это священный дар Бога. Но сейчас не об этом. На улицах нашего города жила бродячая собака, я звал её Рондой. Я был единственным, кто любил её, постоянно подкармливал и игрался с ней в свободное время. Но, однажды ночью, толпа пьяных мужиков, забавы ради, забили её до смерти. На мои возмущение и слёзы никто не обратил внимание. И знаешь, что я тогда сделал? Я слил немного бензина из дизельного генератора в бутылку из-под ядер-колы, и стал готовить себя к худшему. Я не мог есть и спать, я должен был отомстить...но я боялся, боялся убивать. Однажды ночью, я пробрался в дом одного из тех мужиков, подпёр дверь и окна снаружи, затем облил дом дизелем, и чиркнул спичкой. Я наблюдал за этим всем хаосом, дом горел, а семья того урода погибала в жутких мучениях. Затем я убежал, забился под одеяло и всю ночь дрожал в страхе, осознавая, что я убил людей. Однако, никто даже и не подумал на меня. И тогда я понял одну вещь-законы и правила придумали слабаки, для слабаков, сильные люди способны перешагнуть через барьер морали и законов. Сейчас, я помогаю твоему мужу, возможно спасаю твою дочь от наркодиллеров или работорговцев, а ты считаешь меня убийцей.

Джек уселся обратно в кресло, глубоко выдохнул и стал смеяться несколько секунд:

- Я присмотрю за твоей дочерью, как за своей. Пока я жив, никто не посмеет причинить ей вред. - На этот раз молчал Джек, казалось, что разговор окончен, однако, ему не хотелось что-бы Лесли уходила. - Ты читала "Преступление и наказание"?

- Нет, ты знаешь, довоенные книги тяжело достать. А чего ты спрашиваешь?

- Могу дать почитать. Основная мысль заключается в том, что убивая человека, ты убиваешь себя, ты никогда не станешь тем, кем был до убийства. И все твои раскаяния ни цента не стоят. Превосходная книга. Главный герой будто списан с моей жизни. Ладно, тебе пора идти.

Лесли встала с кресла, и поблагодарив Джека ещё раз, пошла по своим делам. Сам Джек ещё несколько минут сидел в кресле. Поднявшись, он достал из кармана брюк самокурку, набитую табаком, пошел на кухню и закурил от плиты. Горький дым с первой затяжкой заполнил лёгкие с первой затяжки. Он редко курил, и с непривычки поперхнулся. Отбросив самокурку в раковину, он вышел из своей квартиры и направился на нижние уровни, в казино.

Народу в казино было довольно много, кругом играла громкая музыка, которую Джек на дух не переносил. Подойдя к бару, он облокотился об угол барной стойки и жестом указал бармену на бутылку водки. Тот послушно налил Джеку полную стопку и отошел от него подальше. Джек залпом выпил водку, занюхал рукавом и, не заплатив, вышел подышать свежим воздухом. Вдруг, не дойдя до выхода буквально пару шагов, он заметил на втором этаже Анжелу. Она стояла в красном платье, смотрела в зеркальце, и поправляла причёску. Закончив с этим, Анжела быстрым шагом спустилась вниз и поспешила убраться подальше из казино. Джек, стараясь не попадаться ей на глаза, пошел следом.

Фонарные столбы и яркие неоновые вывески заведений освещали ночную темень. В таком красивом платье, Анжела была словно не из этого города. Такая красивая, милая и слегка наивная, но самое главное-беззащитная. Девчонка не видавшая всех мук Пустоши, юная бунтарка которая хочет что-бы считались с её мнением или хотя бы воспринимали всерьёз. Однако, пока есть такие люди, как Джон Бишоп, то любые разговоры о свободе кончаются крепкой пощёчиной отца, и громкими слезами дочери. Гляда на её изумительную спину, в голову Джека стали лезть пошлые мысли с участием Анжелы и Лесли. Туповатая улыбка растянулась на его лице, однако, он вспомнил обещание данное Лесли и улыбка сменилась недовольствием. Взяв себя в руки, Джек продолжил слежку.

Лесли шла быстрым шагом по тротуару, пока не дошла до Восточной улицы. Дальше слежка была затруднена тем фактом, что появление Палача из Рино вызвало бы недовольство и откровенную ненависть среди семьи Райтов. Однако, Лесли, по непонятной причине, пропустили к Райтам с превеликим удовольствием, вдобавок пожелав крепкого здоровья.

Джек был крайне осторожен, пытаясь не попасться на глаза мафиози. Хотя для такого шкафа как он, слегка трудновато быть незамеченным. Он шел по правой стороне Восточной улицы, мимо развалин и старых домов, там где фонарей меньше всего. Краем глаза он наблюдал за Анжелой, не упуская её из виду. Через пару минут, она пересекла черту Восточной улицы и вышла из города.

А вот сейчас настало время для волнения. Анжела видать совсем спятила, раз вышла на Пустоши, Джону Бишопу это явно не понравиться. Джек решил перезарядить свой револьвер, он похлопал рукой по поясу...и понял, что забыл стол в своей комнате. Чуть не матернувшись в полный голос, он быстро схватил первый попавшийся булыжник в руку и спрятался в кустах.

Анжела вышла на площадь романтиков. Какая неожиданность. Рядом с большим, окаменелым дубом стоял стол для пикников, на котором располагался роскошный ужин и бутылка вина. Всё это освещали две свечи. В их свете Джек заметил фигуру ещё одного человека. Ричарда Райта. Он стоял в строгом костюме и держал в руках букет полевых цветов. Поправив свои очки, Ричард подарил Анжеле цветы и та поцеловала его в щеку. Они вдвоём сели друг напротив друга и стали разговаривать под луной. Джек не слышал этих разговоров, да и не хотел слушать эти слюни. Однако, через двадцать минут слежки, ноги начали затекать и Джеку жутко захотелось встать. От этого дискомфорта, гнев к Ричарду начинал усиливаться.

И как назло, ещё через пятнадцать минут произошло то, чего Джек так и боялся. Неожиданно к столу, учуяв запах еды, подошла дворовая собака и стала пристально таращиться на молодую пару. Ричард решил подкормить молодую дворнягу, но стоило ему лишь преподнести кусок прожаренного мяса брамина собаке, как тут-же ему чуть палец не откусило. А в это время к столу подтянулась остальная свора и стали обнюхивать людей. Лесли громко закричала, тем самым напугав и разозлив стаю. Они взяли пару в круг и стали громко рычать, готовясь к атаке.

В этот момент, в голову одного из псов прилетел камень, метко запущенный Джеком. Громкий свист отвлёк на себя внимание двух собак, и дал возможность Ричарду достать пистолет. Первому подбежавшему псу Джек врезал кулаком по носу, а второй получил удар с ноги во время нападения. Собаки быстро поднялись и набросились на Джека. Первую псину он успел вырубить парализующим ураром ладони по шее, вторая собака вцепилась Джеку в ногу, пытаясь прокусить резиновые сапоги. Джек ударил её свободной ногой в живот, и не дав оправиться от удара, схватил пса за горло и стал откручивать ему голову против часовой стрелки. Жалостный скулёж прервал и так короткую жизнь дворняге. Встав с земли, Джек побежал на помощь голубкам.

Как оказалось, вовремя. К тому моменту, как подбежал Джек, Ричарда уже вовсю стали грызть три собаки, а последняя вцепилась Лесли в платье и стала тянуть её на себя. Джек резко схватил со стола бутылку с вином и со всего размаху ударил ей по псу, который напал на Лесли. Это было словно сигналом для остальных. Прекратив кусать Ричарда, они вновь встали в круг. Джек сжал в руках получившуюся "розочку" и начал размахивать ей, дабы отпугнуть собак. Лесли стояла спиной к Джеку, и от страха не могла даже пошевелиться.

Первая собака попытавшаяся наброситься на Джека получила довольно глубокий порез в горле, и разбрызгивая багровой кровью, скончалась через несколько секунд. Вторая псина поступила хитрей, и набросилась на Джека из-за спины, вцепившись клыками в руку, и повалила его на землю. Остальные собаки воспользовались этим положением, и тоже накинулись на Джека, однако, вместо этого, Джек пнул одну собаку пяткой в глаз, а другую схватил за горло и поднёс собаку к себе, а затем сам вцепился своими зубами в шею псины и перегрыз её. И наконец, освободив руку, Джек воткнул в правый глаз собаки средний палец, и образовав внутри глазницы небольшой крюк, ловким движением руки, вырвал глаз псу. Тот громко и тошно заскулил, отпустил руку Джека и поняв, что связался не с тем человеком, убежал как ошпаренный. Пёс, которого пнул Джек, кажись, поступил так намного раньше.

Несколько минут Джек лежал на земле и молча смотрел на звёзды. Это один из тех редких моментов, когда можно было немного полежать и подумать о главном: с окровавленной рукой, на сырой земле, в окружении трупов собак и парочки влюблённых придурков, которые даже постоять за себя не могут. Джек выплюнув собачью шерсть стал смотреть на звёзды, потом перевел взгляд на руку, затем опять на звёзды, и так ещё три раза. Анжела отошла от шока и, первым делом, помогла подняться Ричарду, ну а тот в свою очередь подал руку Джеку. Ричард поднял свои очки и нацепил их на свой нос. Он поблагодарил Джека за оказанную помощь и робко протянул ему ладонь. Джек резко схватил ладонь и сжал её с такой силой, что Ричард свалился на колени и громко завыл.

- Ты пойдёшь со мной! - Джек поднял Ричарда с земли и заломал ему руку за спину.

- Куда ты его ведёшь? - Стала возмущаться Анжела, но потом поняла, что к чему.- Хватит лезть в мою жизнь! Я уже взрослая!

- [Сила 8] Живо п*здуй домой, пока я этому сопляку все зубы не выбил!!!

- Я тебя ненавижу!- Громко крикнула Анжела и начала отходить обратно к городу.- Я вас всех ненавижу!- После этих слов, Анжела убежала обратно в Нью-Рино.

Дождавшись, когда Анжела скроется из горизонта, Джек силой повёл Ричарда в клуб "Акула". Путь обратно был довольно простым, учитывая что на Восточной улице народу почти не было. Всю дорогу Ричард просил прощения, сам не зная за что и постоянно твердил, что остальные Райты будут его искать. На этот пустой трёп Джек не обращал ни малейшего внимания, и с головой погрузился в свои мысли. Поэтому, остальной маршрут для него прошел буквально за минуту. В самом клубе он почувствовал лёгкое облегчение. Подойдя к паре охранников, Джек толкнул Ричарда и приказал запереть того в подвале, и оказать первую помощь. Охранники не стали особо церемониться, схватили его за обе руки потащили Ричарда за собой.

Потрогав свою руку ещё раз, Джек направился к себе в номер. Он сильно устал и потеря крови дала о себе знать. По дороге к себе в квартиру, с Джеком здоровался каждый охранник и начинающие гангстеры. Не обращая на них внимание, Джек дошел до своего номера, и, открыв дверь, зашел внутрь.

Первым делом, он снял с себя куртку и бросил её на спинку кресла в прихожей, и направился в ванную. Джек пристально смотрел на рваную рану, тяжело выдохнул и достал из медицинской аптечки упаковку бинтов, перекись водорода и швейную иголку с катушкой ниток. Рана была огромная и сама не смогла бы сростись. С первого раза он смог вставить нитку в ушко иголки, и после этого, он промочил иглу и нить в перекиси. Сняв полотенце с крючка в душевой, Джек воткнул его в зубы и, приготовившись к боли, вылил немного перекиси на руку. Рана стала больно щипать, однако, эта боль была довольно терпимой, по сравнению со следующей. Взяв в руки иглу, Джек, не долго думая начал зашивать ранение. Игла протыкала плоть с жесточайшей болью, сопровождая диким матом и проклятиями в адрес всех знакомых. Это всё продолжалось в течении четырёх минут. Зашив рану, Джек промыл руку холодной водой из-под крана и наложил бинты. Вскоре боль стала угасать и исчезла совсем. Джек прошел в гостиную и развалился на диване. Приготовившись ко сну, он уже закрыл глаза и завалился на правый бок, только долгожданный сон так и не наступил.

Отчётливо, будто дятел, долбящий дерево дятел, раздался стук в дверь. Джеку было лень вставать с дивана, но, пересилив лень, он поднялся и, безо всякой злобы пошел к двери. Спорить, кричать и драться на сегодня больше не хотелось. Открыв дверь, Джек встетил Лесли, стоящую в тигровой пижаме. В правой руке у неё была бутылка коньяка, на вид, очень дорогово коньяка.

- Не составишь компанию? - Лесли протянула бутылку Джеку и слегка улыбнулась, глядя ему в глаза.

- Лесли, я очень сильно хочу спать. Сегодня был тяжелый день. - Джек осмотрел Лесли повнимательнее. В своей ночнушки она была великолепна. Каждый миллиметр её бархатного тела, словно выткан из шелка. Её пышная грудь, словно просилась в руки, Джек всеми силами старался не смотреть на её бюст, но это очень трудно получалось. - Хотя, ладно, заходи.

(Ох чую, что я пожалею, о том, что дальше написал)

Лесли, медленно вошла в номер Джека, и слегка виляя бёдрами, уселась в старое кресло. В это время, Джек уже доставал стеклянные бокалы. Протерев их от пыли, он подошел к Лесли, и сел напротив неё. Наполнив оба бокала, Лесли решила начать разговор:

- Анжела мне всё рассказала, во всех мельчайших подробностях.- Лесли отпила немного коньяка из стакана и облизнула свои маленькие губки. - Ты спас мою дочь, и я хочу тебя отблагодарить. - Лесли ловко засунула руку себе в бюстгалтер и вынула наручные часы.- Ты их утром в кабинете Джона забыл.

- Хвала небесам!- Радостно произнёс Джек, затем одел часы на руку. - Хоть что-то приятное за целый день.

- Ну, на этом моя благодарность не заканчивается.- Лесли встала с кресла, и склонилась над Джеком. Одной рукой она погладила его по щеке, и нежно поцеловала в губы. - Ты думаешь, я не знаю, как сильно ты меня хочешь? - Лесли провела своей ладонью по мускулистому торсу Джека, и запустила её в штаны. Немного поиграв пальчиками с его стержнем, Лесли уселась на колени и допила содержимое своего бокала.

- Хм, и неужели ты не боишься своего мужа?

- Да этот импотент, только орать и может, просиживая задницу в кресле весь день, и планируя установить контроль над Городом Убежища. - Лесли взяла Джека за руки и положила их себе на бёдра. - Другое дело ты: сильный, храбрый, настоящий альфа-самец. Ты каждый день рискуешь своей жизнью, находясь в услужении самодура. И неужели ты не заслуживаешь за это должной награды?

Джек, решив что сопротивляться глупо, расслабленно дышал, с головой отдавшись восхитительным ощущениям. После ещё одного, более страстно поцелуя, Лели встала на колени и начала расстёгивать ему брюки. Со всей страстью, она оголила член Джека и смачно облизнула головку. Взяв его в рот, Лесли начала ускорять темп. Её язычок жадно облизывал окаменелый поршень Джека со всех сторон. Джек, не выдержал удовольствия и широко улыбнувшись, откинул голову назад и забрызгал лицо Лесли. Слизав всё до последней капли, они вместе стали смеяться, неизвестно над чем. Предложив продолжить на кровати, Лесли ушла в душевую, и попросила Джека подождать в спальне. Джек залпом выпил коньяк из бокала и сбросил с себя ненужную одежду на пол, затем отправился в спальню.

Убрав книгу с кровати, на тумбочку, Джек, в предвкушении жаркой ночи, улёгся на кровать. Из душевой доносились сладкогласное пение и звуки воды. Джеку жутко захотелось заглянуть внутрь, но как только он собрался встать и сделать это, Лесли сама вышла к нему. Полностью голая, она стояла в дверном проёме, и облизывала свои пальцы. Струйки воды стекали по её телу, переливаясь в лунном свете. Кончики её взъерошенных волос касались груди. От увиденного, у Джека снова встал кол дыбом. Лесли, со взглядом дикой хищницы медленно подошла к кровати, затем набросилась на Джека. Положив свои руки ему на плечи, она с громкими стонами уселась на его член и начала покачиваться. Лесли постоянно, то ускоряла темп, то наоборот замедляла его, не давая Джеку кончить. Её тело дрожало и извивалось от полученного удовольствия. Попытки Джека, обхватить руками грудь Лесли, заканчивались царапинами от её ногтей. Лесли пыталась контролировать ситуацию, однако, она кончила намного раньше Джека. Обессиленная, она рухнула на него, и решила перевести дух. Джек решил взять инициативу на себя. Он перевернул Лесли со спины на живот, и сильно сжал в руках её ягодицы. Пристроившись поудобнее, он резко загнал ей свой кол в задний проход. От полученной боли, Лесли громко закричала, но затем боль сменилась стонами. Джек долбил изнеможенное тело Лесли ещё час. Кончив ей внутрь, он, с чувством выполненного долга, приобнял Лесли и, уснул.


Спасибо за прочтение. Как начинающий графоман, буду рад любой критике.
Развернуть

Fallout фанатское рассказ Fallout 2 рассказы по играм story ...Fallout фэндомы 

Всем привет, я в этом теге новенький и моим первым постом решил написать рассказ на тему гангстерских разборок в Fallout 2. Надеюсь вам понравится.

Разборки в Нью-Рино"

Часть перая. Начало хренового дня.

Пустошь, что может быть хуже? Пустошь, которая будто наблюдает за тобой, тихо хохоча над каждой твоей ошибкой. Нет, Пустошь не любит убивать быстро, она будет выжидать момент, когда ты будешь более уязвим и нанесёт тебе удар, оставив твоё бездыханное, пропитанное радиацией тело на съедение мутантам. Чтобы выжить в Пустоши, не нужно иметь заурядный ум, крутые мускулы или умение уворачиваться от пуль. В Пустоши выживает тот, кто действует жестче. Хочешь жить - найди в себе силы убить своего друга, супруга, родителей, тех, кто может тебя предать. А хочешь жить хорошо - научись всё это делать с улыбкой на лице.
Но есть вещи, по сравнению с которыми Пустошь кажется жалкой букашкой, недостойной даже внимания. Одной из этих вещей называется похмельем.
Начинается рассказ в Нью-Рино. Город шлюх, торчков, и убийц. Хороший человек старается держаться от этого места подальше, однако, человек, о котором пойдёт рассказ, таким далеко не является.
Джек молча валялся в одном из номеров "Кошачьей лапки" и бездумно уставился в потолок. В правой руке у него была полупустая бутылка виски. Рядом с ним на кровати лежала абсолютно голая молодая блондинка, лет 27 на вид, с изящными формами и красивым личиком. Поднявшись с кровати, она подняла с пола кружевные трусики и буквально впрыгнула в них. Она ещё несколько секунд искала свой лифчик под кроватью, однако, отложив это дело на потом, она, оперевшись своей круглой попкой об комод, ехидно обратилась к мужчине, который к тому времени уже кое-как одел свои синие джинсы:
- Ну что, Джек, продлевать будешь? - Проститутка взяла с комода пачку сигарет и немного помяв свою грудь, закурила. - Если нет, то проваливай.
- Сара, вот почему мы не можем с тобой просто поговорить?- Джек натянул на себя черную куртку и допил оставшийся виски. - Я ведь люблю тебя, дура. Если хочешь я могу убить Мисс Китти, и мы свалим отсюда, отстреливаясь от погоди, под громкую музыку старого мира.
- Да пошел ты. - Девушка и глазом не моргнула, слушая весь тот бред, что сказал Джек. - Нужен ты мне - пьяница и бабник, хоть ты и на хорошем счету у Бишопа, но нахрен ты мне сдался? Всё, проваливай, возвращайся когда будут деньги.
Выйдя из комнаты, Джек рассчитался с владелицей борделя и слегка покачиваясь, медленно шел по Девичей улице к клубу "Акула", к своему боссу. Прохожие люди не обращали на него внимания, хотя какие там люди, одни торчки и шлюхи, от которых фонит винтом за километр. От этого запаха голова у Джека разболелась ещё сильнее. Желание отрубить руку каждому попрошайке, сидящем на улице усиливалось с каждой секундой. У входа к клубу, его встретил старый приятель Генри.
- Привет Ген, слушай что там босс удумал?
- А хрен его знает. Вроде прошлое дело без косяков провели, все целы. - Генри достал из кармана брюк жевательную резинку и протянул её Джеку. - На,держи, от тебя перегаром за милю несёт.
Обычно разговоры с боссом длятся не менее часа, что для раздражительного Джека является пыткой для ушей. Джек предпочитал действия словам, а действует он крайне жестко. За это Джон Бишоп поставил его следить за торговлей оружием. В любом случае свою работу он выполняет на "отлично".
Зайдя в кабинет к боссу, Джек и Генри уселись на диван. Кроме них в кабинете находился ещё Буч, который стоял на месте и смотрел в окно. Все трое являемся доверенными босса: Джек занимается оружием, Генри берёт под контроль наркоторговлю, а Буч занимается поиском девочек для борделя. Один дьявол знает что на уме у Бишопа, но по его выражению лица, это было явно что-то не хорошее:
- Значит так, по порядку, живо рассказываете, чем вы за неделю отличились. - Было видно, что Джон Бишоп был крайне зол, хоть и не хотел это показывать. - Буч, начнём с тебя.
- Свежая девчатина поступила на прошлой недели. - Буч ещё пару секунд смотрел в окно, затем обернулся и продолжил.- В этом деле нас не обогнать.
- Босс,- Генри предложил, когда Буч закончил.- В общем, я напряг всех своих знакомых пушеров, поднял на ноги ростовщиков, партия для Дыры готова, деньги будут на следующей недели. Как не прискорбно, тягаться с семьёй Мордино мы не в состоянии.
- Ну у меня дела гораздо лучше.- Сквозь похмелье стал докладывать Джек.- Тот гуль из Гекко, который отказывался с нами работать уже кормит радскорпионов, своим тухлым мясом. Отныне Гекко будут покупать наше оружие по НАШИМ ценам. Кстати, босс, слыхали новость, гули свою АЭС починили.
- Серьёзно?- Джон Бишоп достал из письменного стола папку с файлами, взял из кармана карандаш, и бегло просмотрев первый файл, начеркал на нём пару заметок, затем положил папку обратно в стол.- Это упрощает всё. Джек, а у тебя в "хранилище" всего хватает?
- Конечно. Десять "калашей", двенадцать "валов", дюжина гранат, пять снайперских винтовок, два пулемёта и гранатомёт.- У Джека пробежались мурашки по всему телу при разговоре о "хранилище". Даже похмелье не заставило его забыть о содержимом, ведь когда в прошлый раз в не досчитались двух винтовок, Джеку в наказание приказали самому себе сломать ногу.
- Оно нам ёщё может пригодиться.- Бишоп вышел из- за стола и подошел ближе к своим доверенным.- В общем, все вы прекрасно понимаете, что перемирие между семьями-это лишь затишье перед бурей, перекур так-сказать. Пора этот перекур прервать.
Джон Бишоп явно хотел сказать что-то ещё, однако в этот самый не подходящий момент в кабинет зашла его жена Лесли.
Джон со злобной гримасой взглянул в лицо жены и громко крикнул:
- Пошла вон!- После ухода Лесли, он тяжело выдохнул и сдал ждать, ответа своих доверенных.
- Это крайне неудачное решение.- Решил высказать общее мнение Генри.- Райтов мы ещё сможем перебить, с их вооружением это не проблемма. И если мы сможем справиться с Мордино, то от войны с Сальваторе от нас лишь куча пыли останется. Во всех смыслах этого слова.
- Я ожидал другой реакции.- Откровенно сказал Бишоп.- Так, пошли все вон. Кроме Джека.
Не став спорить, Буч и Генри поспешили удалиться, оставив Джека наедине с боссом. Бишоп долго сверлил его своим пронзающим взглядом, однако, поняв что это не действует спросил прямо:
- Бухал вчера, скотина?
- Да,пару капель, для сна.- Стал оправдываться Джек.- Слушай босс, если хочешь наказать меня-просто ори громче.
- Ты, говнюк, совсем страх потерял, тон убавь!- Джон достал из холодильника бутылку пива и на глазах у Джека сделал три жадных глотка.
- Босс, ну ты вспомни нашу первую встречу.- Джек разлёгся на диване, и закинул ногу на ногу.- Мы тогда как собаки лаялись, чуть до драки дело не дошло.
- Да ты и тогда был в *опу пьяный. Ладно, нехрен старое ворочить. Лесли, душа моя, зайди пожалуйста.
Жена Бишопа не заставила себя долго ждать. Всё это время она стояла у двери и подслушивала. Она даже и не собиралась это скрывать, Лесли зашла в кабинет и усевшись в кресло, поправила своё дорогое платье.
- К сожалению с моей семьёй ты уже знаком.- Джон глубоко выдохнул, посмотрел на жену и продолжил.- Моя любимая дочурка Анжела, каждый вечер уходит куда-то из клуба, возвращается поздно, пьяная. Походу, как восемнадцать стукнуло, так остатки мозгов растеряла. Вся в свою мамашу.
- Так от меня чего нужно?- Спросил Джек.- Кому шею свернуть?
- Найди виновного и накажи. Сломай пару рёбер, вырви пару зубов, если посчитаешь нужным, то убей. - Джон широко улыбнулся, радуясь такой покорности.- За мою дочь головой отвечаешь. Теперь вали отсюда, мне нужно с женой поговорить.
Джек вышел из каббинета в лёгком недоумении. Мысли с трудом складывались в голове. И хотя похмелье уже осталось позади, каждая идея в голове отбивалась лёгкой болью. Война с семьями, Анжела, "хранилище". Джеку просто хотелось недельку отдохнуть, от грязной работы. От убийств, погромов, кровавых бань, которых нужно было устраивать чуть ли не каждый день. Захотелось вернуть те старые, добрые времена. Те времена, когда он был счастлив.
Всё началось в Канзасе, в городе Гарден-Сити. Этот город называли "приютом кочевника". И действительно, это был город авантюристов, путешествиников, и искателей приключений. Горожане были доброжелательны к чужакам и это принесло городу хорошею репутацию. Все знали друг друга в лицо, жители были словно большой семьёй. Здесь было всё: оружие, еда, медикаметны. Там и вырос Джек Гилл. Его отец, держал оружейный магазин, а мать была секретарём Губернатора. Однако Джек был единственным, кем город был недоволен. Он был хулиганом, коих свет не видел, постоянно хамил и издевался над людьми. Шли годы, Джек утихомирил свой пыл и дабы загладить вину, записался в ополчение. Заботливый отец научил Джека обращаться с огнестрельным оружием. Вскоре отец Джека отошел от дел, оставив оружейный магазин на плечи сына. И всё бы шло хорошо, но однажды город посетили мафиози Бишопа. Их требование было просто: деньги за свободу. Их было человек семь, все хорошо вооружены и обучены. Целый день, горожане Гарден-Сити стояли в очередях, дабы отдать свои кровные деньги этим ублюдкам. И когда очередь дошла до Джека, тот резко выхватил револьвер 44 калибра и молнеиностно всадил каждому мафиози пулю в голову. Последнего гангстера, Джек забил до смерти, когда тот оцепенел от неожиданности.
Горожане с ужасом смотрели на него. Они смотрели на него как на хищного зверя. Они его испугались. Целую минуту жители города стояли и смотрели на Джека, никто не мог сказать ни слова. Все знали, что теперь семья Бишопов перебьёт их все.
Губернатор принял решение отдать буйного Джека. И никто, даже родители не стали отговаривать Губернатора.
Когда приехали гангстеры, Джек один стоял на главной площади и под полящими лучами солнца, махал им белым флагом. Честно рассказав им, что случилось с гангстерами, Джека ударили прикладом автомата по лицу, связали, бросили в багажник грузовика и отвезли в Нью-Рино. Так Джек познакомился с Генри.
Он уже подготовился к смерти, однако дальнейшее развите событий трудно представить. Джека пинками повели к боссу. Следующие три часа разговоров были пропитаны матом, угрозами и ненавистью с обеих сторон. Началось всё со знакомства, затем Бишоп поинтересовался, зачем он убил гангстеров. Фраза "Я плачу тем, кто это заслуживает" разожгла конфликт. Джон стал угрожать расправой, тот в ответ назвал его старым пердуном. Закончилось всё тем, что устав от криков, Джон предложил Джеку стать его заместителем в вопросах по оружию. Он бы с удовольствием отказался, ели бы не тот факт, что его выгнали из города.
Закончив вспоминать свою прошлую жизнь, Джек с грустью пошел в казино, планируя сегодняшний день.

Спасибо за внимание, буду рад любой критики и советам.
Продолжать?
да
39 (46.4%)
нет
45 (53.6%)
Развернуть