Перевод "косогор" был в своё время ламповый. Это первый перевод который мне попался... Так что не надо тут.
А суть то в чём... Терраформер, вероятно, звучал как-то не очень, так что внезапно "землеизменитель" превратился в "скашиватель гор" Ну или "косогор". Тут явно работал карусельский надмозг. Хотя если вспомнить что первый перевод был от Фаргус, я "охлаждению" не удивлён.
Ящерица няха! Налить ей ещё!
Если это "постапокалиптическая игра" то у неё хардкорность довольно высока. Всего одна жизнь и никаких сохранений. При этом чаще всего стартовый набор едва ли больше чем в DayZ.